Valorant’ın örtülü betası külliyen Türkçe geliyor

Riot Games, karakter diyaloglarından, metinlere kadar oyunla ilgili her detayı külliyen Türkçe sunabilmek için uzunca bir vadedir ünlü sanatkarlarla çalışmalarını sürdürüyor. VALORANT’ın oyuncuya Türkçe ulaşmasını sağlayabilmek için Riot Games ismine, farklı yerelleştirme başlıklarında 6 kişilik deneyimli bir çekirdek ekip çalışıyor. Seslendirme sanatkarları, teknik ekip üzere kaynaklar da dahil edildiğinde bu sayı 30’a ulaşıyor. Yıllardır League of Legends cihanını büyük bir ihtimamla gerçekleştirdiği yerelleştirme çalışmalarıyla devletimizdeki oyuncu kitlesiyle buluşturan Riot Games, VALORANT için de epey ağır bir yerelleştirme süreci geçiriyor.

Valorant’ın gizli betası büsbütün Türkçe geliyor

Yekun 3214 Türkçe replik VALORANT yerküresinde bölgesini aldı ve bu replikler için Mustafa Oral’ın seslendirme direktörlüğünde çalışıldı. Aylardır yürütülen çalışmalarda şu ana kadar, 13.000 söz oyun içi metin, 25.000 söz oyun dışı metin ve 14.000 söz seslendirme metni çevirisi gerçekleştirildi; saatlerce süren kalite denetim testleri yapıldı ve bu sayılar her geçen gün artmaya devam ediyor.

Riot Games Türkiye, VALORANT ajanlarını olabildiğince gerçekçi ve lisanımıza iyi olarak konuşturmak istediği için, sanatkarların o karakteri gerçek yansıttığından emin olana kadar tekraren kayıt tuşuna basarak uzun bir çalışma sürecini arkada bıraktı. 

VALORANT karakterlerine sesleriyle hayat veren ses sanatkarları ise şu biçimde:

Breach – Umut Tabak
Cypher – Selim Yeğin
Sova – Murat Aydın
Viper – Hümay Güldağ
Phoenix – Onur Kırış
Brimstone – Itri Koşar
Sage – Damla Özüduru
Jett – Berrak Kuş
Omen – Levent Yıldız
Dış Ses – Merih Tangün

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.